Bangladeş’ten Bayram Kutlaması “ঈদ মুবারক” Īd mubôrok

Bangladeş’te Ramazan Bayramı, senenin en büyük kutlamalarından biridir. Bangladeş, farklı dinlere mensup vatandaşlarının dini bayramlarını resmi tatil olarak kutlayan nadir birkaç ülkeden biridir. Bu nedenle din ve statüleri ne olursa olsun bayramın neşesi, huzuru ve mutluluğu, ülkedeki tüm vatandaşlarca birlikte yaşanır. Büyük şehirlerde çalışan insanlar, bayramı aileleriyle geçirmek için yola çıkarlar. Tüm toplu taşıma araçları bayram için eve gitmek isteyen insanlarla dolar taşar, hatta araçların üstlerine bile oturmak zorunda kalırlar.

İnsanlar evlerini yeni yatak örtüleri, perdeler, masa örtüleri ve canlı çiçeklerle süsler. Ziyarete gelen aile fertlerini, arkadaşlarını ve komşularını ağırlamak için kapılarını açık tutar. Yeni ay gökyüzünde görünür görünmez geleneksel yemeklerden polau, biryani, tavuk köri, tavuk rosto, et köri, kabab, kofta veya yapabildikleri ne varsa hazırlamaya başlar. Tatlılar da bu özel günün büyük bir parçasıdır. Bangladeş’teki en meşhur tatlı “shemai”dir (sütlü veya sadece tereyağı ve şekerle hazırlanabilen tel şehriye). Ardından firni (sütlaç), jorda (portakal rengi gıda boyalı tatlı pilav) ve çeşitli helvalar gelir.

Bayram sabahı tüm erkekler ve çocuklar “attar” (doğal esans) sürüp, yeni geleneksel kıyafetleri içinde bayram namazını kılmak için camiye veya “eidgah” denilen açık alanlara giderler. Bayram namazından sonra erkekler eve dönünce önce tatlı ikram edilir. Bazı insanlar da sünnet olduğu için namazdan önce hurma yerler. Kadınlar ve kızlar da heyecan ve sevinç içinde yeni elbiseler giyerler. Ellerini mehendi/kına ile zarif desenlerle süsler ve kıyafetlerine uygun takılar satın alırlar. Çocuklar, aile büyüklerinin ayaklarına dokunarak selam verir ve onlardan “salam” veya “eidi” adı verilen bayram harçlıkları alırlar ki buna çok sevinirler.

Bu tür dini bayramlarda fitre haricinde, nakit, yiyecek ve giyecek yardımları da yapılır. Ayrıca, erkekler bayram namazından sonra veya günün ilerleyen saatlerinde ahirete göçmüş olan sevdiklerinin ruhuna Kur’an okumak için mezarlıkları ziyaret ederler. Kırsal yerlerde bayram panayırları, oyunlar ve yarışlar düzenlenir ve bu da bayrama ayrı bir şenlik havası katar. Bu günün en özel davranışı, bayram namazından sonra kucaklaşıp “Īd mubôrok” diyerek iyi dileklerde bulunarak bayramlaşmaktır.

Hazırlayan Filiz Arslan

Yorum Bırakın / Leave a Comment

Instagram

Facebook

2 months ago

Akwa Website
Aşure 🍱.Aşure tarifimizin sevdiklerinizle tatlı bir huzura vesile olmasını dileriz.Tarif: Rabia Yener @rabia.m.yener .Malzemeler.2 su bardağı aşurelik buğday1 su bardağı nohut1 su bardağı beyaz kuru fasulye1 çay bardağı pirinç5 bardak şekerBol su (20-25 bardak)1 çay bardağı kuş üzümü veya kuru üzüm4 adet incir1/2 bardak kuru kayısı.Yapılışı: .Aşure için bir gün önceden hazırlık yapmanız gerekiyor. Ben aşurelik buğdayı, fasulyeyi, nohutu ve pirinci akşamdan ayrı ayrı kaplarda bol suya koydum. Gece yatmadan önce de, yine ayrı kaplarda, on-on beş dakika kaynatıp, ateşten aldım, kapaklarını kapalı tuttum, sabaha kadar beklettim. Böyle yapınca, ertesi gün hem pişmesi kolay oluyor hem de yumuşak oluyor. Aynı şekilde üzüm, kuru kayısı, incir ve cevizi de akşamdan suya koydum..Sabahleyin, buğdayı ve pirinci yıkadım, beraberce bol su ile ateşe koydum. Onlar kaynaya dursunlar, bu arada aksamdan yumusattığım fasulye ve nohutun kabuklarını soydum, böyle yapınca, renkleri parlak oluyor, yumuşak oluyor ve mide ve bağırsakları rahatsız etmiyor. Kabuklarını soyduğum fasulye ve nohutu, yine ayrı ayrı olmak üzere, bol su ile kaynamaya koydum..Nohutun pişme süresi biraz daha fazla olduğu için onu biraz daha fazla kaynattım. Buğday ve pirinç bir kaç saat birlikte pistikten sonra, iyice yumuşayan nohut ve fasulyeyi (aşağı yukarı 1-1,5 saat sonra) buğdayın içine kattım. Bütün malzemeler birlikte bir saat daha piştiler. Bu arada su ilave etmek gerekirse, ocağın üzerinde bulundurduğum, sıcak sudan ilave ettim ve altına tutmaması için arada bir tahta kaşıkla karıştırdım..Bu arada, yine akşamdan ıslattığım, kuru kayısı,üzüm ve inciri süzdüm, küçük parçalar halinde kestim ve yine ayrı ayrı olmak üzere suda haşladım. Haşladığım kuru meyveleri, kaynayan aşure malzemesine kattım..Birlikte 10-15 dakika daha kaynattıktan ve 5 bardak şekeri de ilave ettikten sonra, tekrar bir 10-15 dakika daha kaynatıp ateşten aldım, kaselere doldurdum..Akşamdan ıslattığım cevizin önce kabuklarını soydum, sonra irice dövdüm ve aşurenin üzerine serptim. (Cevizin kabuklarını soyunca, aşurenin rengini karartmıyor.).Afiyet Olsun! ... See MoreSee Less
View on Facebook

2 months ago

Akwa Website
Hicri 1445 yılınızı tebrik ederiz. 🌙#Hicri1445 #hicriyeniyıl ... See MoreSee Less
View on Facebook

3 months ago

Akwa Website
Kurban Bayramınız Mübarek Olsun 🌹 ... See MoreSee Less
View on Facebook

3 months ago

Akwa Website
Gayri Müslim Ülkede Kurban Kesimi İle İlgili Bilgiler .Yurtdışında yaşayan Müslümanların kurban kesim işi denetim, İslami açıdan kesim ve dağıtım yönüyle kimi zaman zorluklar içerir. .Kurban bayramının yaklaştığı şu günlerde, yurtdışında yaşayan çoğu Müslümanın aklında olabileceğini düşündüğümüz sorulara, Yusuf Ziya Kavakçı Bey’in verdiği cevapları istifadenize sunuyoruz..Link 👉🏻 profilimizdedir ... See MoreSee Less
View on Facebook

3 months ago

Akwa Website
Helal Et Mevzuu- DİB Din İşleri Yüksek Kurulundan Açıklamalar 📻.Kurban Bayramı yaklaşırken, Gayrimüslim bir ülkede İslamî usullere uygun hayvan kesimiyle ilgili soruları yönelttiğimiz röportajı tekrar istifadenize sunuyoruz.Röportaj:Nurgül ÇelikNurgül Çelik.Röportajımıza profildeki linkten ulaşabilirsiniz. ... See MoreSee Less
View on Facebook
Go to Top